大步跨入2016年,掐指一算,驚恐地發(fā)現(xiàn)90后孩子們都到了晚婚晚育年齡了!作為80后、90后,看看你們還能和00后“無縫對接”嗎?
吃藕:單看“吃藕”這倆字你們肯定不知道是什么意思。有一天,00后的小侄子因為拒絕吃藕挨了一頓“胖揍”,問他為什么不愿意吃藕,他說,因為,吃藕(chi ou)丑(chou)啊!
糊了:一般形容網(wǎng)紅過氣或者事情失敗等。形象一點的解釋是,本來很火,結(jié)果火大了,就糊了。通常也用來形容一個明星本身很火,但無緣無故地在勢頭正旺的時候就過氣了。其實這是英文flop的簡寫,flop是失敗的意思,諧音很像胡蘿卜,然后大家就簡稱糊了。
擴列:就是擴充好友列表。例如我想加你為好友就會說“來擴列”。還有“擴關(guān)系”一說,就是希望能跟對方變得更親密。與之相反的是“躺尸”,就是在好友列表待著從來不說話。
方:就是“慌”的意思,例如說“我好方”,意思就是“我好慌”。“不要方”意思就是“不要慌”。
6666:諧音“溜溜溜溜”,在游戲里,“6666”既可以贊揚別人玩得很好,很“溜”;也可用作貶義,當(dāng)人家出糗的時候,在對話框里先打一個“6666”,然后打一串“2333”。因為在游戲玩家間,發(fā)“2333”就是讓隊友撤走的意思。
以為與00后無代溝的“蜀黍”阿姨們,是不是有種瞬間被啪啪啪無情打臉的感覺?還是趕緊把這些詞語get起來再裝嫩吧!
文章來源:北京日報 責(zé)任編輯:劉姍
已有0人發(fā)表了評論