由中國國家話劇院出品、制作、演出,北京壹仟零壹夜演出經(jīng)紀有限公司獨家運營的舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版,作為2015中英文化年目前為止最大的項目,經(jīng)過三年籌備、一年多的演員訓練于9月4日晚在中國國家話劇院劇場首演。
舞臺劇《戰(zhàn)馬》改編自英國小說家邁克爾·莫波格的同名小說。40年前,當邁克爾在鄉(xiāng)村酒館里與一名參加過一戰(zhàn)的騎兵隊老兵對話,他發(fā)現(xiàn)一戰(zhàn)時有上百萬匹馬隨騎兵隊參戰(zhàn),但最終只有65000匹馬活著回來。1914至1918年間,有一千多萬士兵死于戰(zhàn)場,馬也死了一千萬匹。它們的死因與人一樣,被炮彈、機關(guān)槍、步槍擊中或因為身衰力竭而死在鐵絲網(wǎng)、泥沼和沙灘上。這給了邁克爾很大的震動。邁克爾在寫給舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版的信中這樣說:“當我想起這些,我不得不創(chuàng)作《戰(zhàn)馬》。我別無選擇。我的全部生命都已經(jīng)把我引向這種沖動。我從未寫過這樣的書。”
《戰(zhàn)馬》2007年被英國國家劇院成功搬上舞臺,如今已相繼在英國、美國、澳大利亞、德國、荷蘭等國家全球演出超過4000場,觀眾超過600萬人,累計在全球斬獲24項重要戲劇大獎,成為引人矚目的劃時代文化事件。在英國,舞臺劇《戰(zhàn)馬》更被譽為英國文化的新象征、英國偉大的國寶級作品。
舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版兩個半小時的演出,劇情的跌宕起伏時刻牽動著觀眾們的心。男孩艾爾伯特與一匹名叫喬伊的馬從小就建立起深厚的感情,然而隨著戰(zhàn)爭的到來,喬伊被賣給騎兵上了戰(zhàn)場。戰(zhàn)爭中,它的主人從英國上尉、法國老農(nóng),再換到德國騎兵。它歷盡艱辛,最終與艾爾伯特再度團聚。戰(zhàn)火紛飛中的感嘆、湯姆森死時的靜默、醫(yī)院中的那聲“貓頭鷹哨”、艾爾伯特與喬伊的相遇……劇中很多情節(jié)都引得觀眾為之落淚。
“雖然看過劇本,錄像,電影,但還是受到了震撼。”資深戲劇人尚曉蕾這樣評價舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版的演出。“這部戲里有坦克車,機關(guān)槍,榴彈炮,鐵絲網(wǎng),有煙霧和強光,有戰(zhàn)爭和死亡,但它最動人的部分,反而是這些悲傷,溫暖,安靜的時刻?!稇?zhàn)馬》并不是一個以炫技為目的的戲,它的故事也很簡單直接,但神奇的地方在于,你明知道那些都是假的木偶馬,卻還是沒忍住動了真感情。不知道是從什么時候開始,它們在你的眼前和心里活了起來。這是只有親臨劇場才能體會的奇妙感覺。”
事實上,觀眾第一眼看到馬偶可能會略有不適的感覺,還把它當做是被人操縱的偶,但是只要沉浸在劇情中,馬偶就如同活馬一樣在舞臺上栩栩如生,無論是嘶鳴、打響鼻、搖頭擺尾、嘚嘚小跑,可以說《戰(zhàn)馬》就是馬偶演員和角色演員的完美結(jié)合。
舞臺上,馬偶演員就是“馬”,他們經(jīng)過一年多的高強度訓練,已經(jīng)可以像馬一樣思考和行動。中方木偶導(dǎo)演劉曉邑介紹:“操控馬的三個演員在表演中是不能通過語言或眼神相互交流的,他們的配合完全依靠馬自身的動作和反應(yīng)發(fā)出信號。比如馬頭抬起時,馬的身體要立刻做出呼吸上的變化,這個時候馬腿也要立刻做出反應(yīng)。操控時,任何一個人都可以發(fā)出信號,三個人整體的反應(yīng)時間為0.1秒。”
除了馬偶,《戰(zhàn)馬》的各種演出技術(shù)操控要求精準。比如,木偶設(shè)計師貝塞爾·瓊斯和亞德里恩·科勒來自南非木偶劇團;動作導(dǎo)演和編舞托比·塞奇威克是倫敦奧林匹克運動會開幕式的編舞設(shè)計;作曲約翰·塔姆斯7次獲得BBC民歌獎;燈光設(shè)計保羅·康斯特布爾則獲得過4次奧利弗獎和2次托尼獎……
“中國國家話劇院應(yīng)該關(guān)注當今世界舞臺在演出哪些作品,并把優(yōu)秀的劇目引進中國,讓觀眾在家門口就可以看到世界經(jīng)典作品。”中國國家話劇院院長、舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版總制作人周予援表示,引進世界優(yōu)秀作品并加以創(chuàng)新,是中國國家話劇院義不容辭的文化擔當。“《戰(zhàn)馬》的文學性非常高,讓我們看到戲劇文學性、嚴謹性的回歸,希望通過這部戲引導(dǎo)和提高中國的戲劇創(chuàng)作。舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版這部中英兩國戲劇人合作的世界經(jīng)典級作品會在五年中產(chǎn)生巨大的能量,會對中國戲劇的發(fā)展產(chǎn)生巨大的推動作用。在劇目的選擇、創(chuàng)作、人才的培養(yǎng)方面,特別是對觀眾欣賞高水平舞臺藝術(shù)習慣的培養(yǎng),都會產(chǎn)生巨大的影響。”
目前,舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版的五年演出有著明確的計劃。北京連演50場之后將繼續(xù)在上海演出64場,廣州演出30場,天津演出30場;2017年的杭州演出也在規(guī)劃之列。據(jù)悉很多場次都已售罄,一票難求。北京場的票務(wù)銷售佳績頻傳同時,上海站開票首日票房突破100萬。
“我們就是要讓老百姓在家門口用買得起的票價看世界當代最好的作品!”周予援介紹,舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版的平均票價定在了280元左右,略低于英國、南非兩地。對于這樣一個具有國際一流水準的文化高端產(chǎn)品來說不算貴。“希望通過低票價來實現(xiàn)演出的可持續(xù)性發(fā)展,提高觀眾的欣賞水平,讓更多觀眾走進劇場,欣賞到世界高水平的作品。”
據(jù)他透露,繼舞臺劇《戰(zhàn)馬》中文版之后,中英雙方還將就演出項目、創(chuàng)作和技術(shù)人才培養(yǎng)、NT Live等項目展開長久深入的合作。
記者 應(yīng)妮
文章來源:中國新聞網(wǎng) 責任編輯:劉姍(實習)
已有0人發(fā)表了評論